Keine exakte Übersetzung gefunden für بيع الوفاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بيع الوفاء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Premièrement, la loi prévoit d'ordinaire que les biens d'un débiteur sont le “gage commun” (parfois appelé “patrimoine saisissable”) de ses créanciers: tous les biens du débiteur peuvent être saisis et vendus pour exécuter une obligation confirmée par un jugement prononcé en faveur de l'un quelconque des créanciers; toutefois, si d'autres créanciers ont aussi obtenu un jugement et participent à la saisie, le produit de la vente est utilisé pour rembourser l'ensemble des créances.
    أولا، ينص القانون عادة على أن موجودات المدين هي "الرهن المشترك" (يعرف أحيانا بـ"الحوزة القابلة للحجز") لدائنيه: ويجوز الحجز على جميع موجودات المدين وبيعها للوفاء بالتزام يؤكده حكم قضائي لصالح أي دائن من الدائنين؛ غير أنه، إذا حصل دائنون آخرون أيضا على حكم قضائي وانضموا لعملية الحجز، تستخدم عائدات البيع للوفاء بمطالبات جميع الدائنين.
  • Je suppose que dealer commence à rapporter. Il a un bureau en ville maintenant.
    ،أظن أنّ أعمال البيع تلكَ بدأت بالوفاء، .فقد حظى لنفسه على منصب إداريّ الآن
  • Au cœur d'un régime d'opérations garanties se trouve le droit du créancier garanti de compter sur le montant susceptible d'être tiré de la vente des biens grevés pour se rembourser.
    ويرتكز نظام المعاملات المضمونة على حق الدائن المضمون في أن يعوّل على المبلغ الذي يمكن الحصول عليه لدى بيع الموجودات المرهونة للوفاء بالالتزام المضمون.
  • Au cœur d'un régime d'opérations garanties se trouve le droit du créancier garanti de compter sur le montant susceptible d'être tiré de la vente des biens grevés pour se rembourser.
    ويرتكز نظام المعاملات المضمونة في لبّه على حق الدائن المضمون في أن يعوّل على المبلغ الذي يمكن الحصول عليه لدى بيع الموجودات المرهونة بغية الوفاء بالالتزام المضمون.
  • En étendant la sûreté aux nouveaux stocks, on léserait les autres créanciers de la masse puisque le bien immeuble, actif non grevé qui aurait autrement pu servir à rembourser les créances de ces créanciers, aurait servi à accroître les actifs disponibles pour satisfaire l'obligation garantie.
    ومن شأن السماح بأن يشمل الحق الضماني المخزون الجديد أن يضر الدائنين الآخرين لحوزة المخزون، لأن الممتلكات غير المنقولة، وهي موجودات غير مرهونة كانت، لولا بيعها، ستكون متاحة للوفاء بمطالبات الدائنين الآخرين، كانت ستستخدم لزيادة الموجودات المتاحة للوفاء بالالتزام المضمون.
  • En étendant la sûreté aux nouveaux stocks, on léserait les autres créanciers de la masse puisque le bien immeuble, actif non grevé qui aurait autrement pu servir à rembourser les créances de ces créanciers, aurait servi à accroître les actifs disponibles pour satisfaire l'obligation garantie.
    ومن شأن السماح بأن يشمل الحق الضماني المخزون الجديد أن يضر دائنين آخرين لحوزة الإعسار، لأن الممتلكات غير المنقولة، وهي موجودات غير مرهونة كانت، لولا بيعها، ستكون متاحة للوفاء بمطالبات الدائنين الآخرين، من الممكن أن تستخدم لزيادة الموجودات المتاحة للوفاء بالالتزام المضمون.